Метель выдувала с крыш бледные вихри.
            Прыснули вверх снега и, как лилии, закачались над городом.
            Певучие ленты серебра налетали – пролетали, обволакивали.
            Сталкивались, дробясь снегом.
            И снег рассыпался горстями бриллиантов. Сотнями брызнувших мошек, танцуя, метался, ложился у ног.
            И мошки гасли.
            Но, брызнувши светом, они опять возносились.
            Снова гигантские лилии, занесясь, закачавшись над городом, облетали с пургою.
            Это была первая зимняя метель.
            На улице казались прохожие бледными, странными, когда сталкивались, хватаясь за шляпы.
            Знакомая тайна в душе пролетала нежданно. Знакомые вопли вдали разрывались призывно.
            Знакомая тайна душе проплывала нежданно.
            Но бродили все так же, все так же...
            Здесь прохожий мелькнет, там прохожий кивнет своей мягкой шляпой.
            Проходя, столкнется с ждущим навстречу.
            Все кружилось пред ним бледным вихрем – снежным вихрем.
            И слово ветра становилось пурговой плотью.
            Мелькали прохожие, конки, пролетки, как тени столкнувшихся диких метелей.
            Единый вставал лик, метельный, желанный, – стенал, улыбался, склонялся.
            Опять. И опять.
            Манил все тою же тайной.

Андрей Белый. КУБОК МЕТЕЛЕЙ (Четвертая симфония). Читать:
            http://rusilverage.blogspot.com/2013/12/blog-post_1376.html






@темы: СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК, АНДРЕЙ БЕЛЫЙ


          ... Далее Гросвенор направился к капитану Литу. Тот принял его и внимательно выслушал. Затем изучил таблицы. Наконец качнул головой и произнес не без напыщенности:

        – Мы, военные, смотрим на вещи немного с другой точки зрения. Мы готовы подвергнуться некоторому риску ради достижения определенных целей. Вы настаиваете на том, что, в конечном счете, было бы предпочтительнее позволить этому созданию сбежать; я же придерживаюсь совершенно иного мнения. Перед нами разумное существо, взявшее на себя инициативу предпринять враждебные действия против вооруженного корабля. Я убежден в том, что, затевая подобное, оно осознавало последствия своего поступка. – Капитан изобразил улыбку. – И последствиями может быть лишь смерть.

        По мнению Гросвенора, смерть с тем же успехом могла поджидать и тех, кто стремится использовать непреклонные методы в борьбе с абсолютно экстраординарной опасностью. Он открыл было рот, чтобы сказать, что совсем не имел намерения отпустить кота с миром. Но еще до того, как он заговорил, капитан Лит поднялся.

        – Теперь попрошу меня оставить. – И добавил, обращаясь к одному из своих людей: – Проводите мистера Гросвенора...

          Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 5:
          http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/5.html



@темы: ПЕРЕВОДЫ, ФАНТАСТИКА, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, АЛЬФРЕД Э. ВАН ВОГТ

        – Сивер мертв! – произнес Мортон глухим голосом. – Что мы будем делать без Сивера? И Брекенриджа? И Култера? И… Это ужасно!

Люди теснились в коридоре. Гросвенор, которому пришлось проделать немалый путь, добираясь до места, оказался в последних рядах толпы. Он предпринял две попытки подобраться ближе к Мортону, но каждый раз его отталкивали, даже не повернувшись, чтобы посмотреть, кто это. Гросвенор смирился. Он заметил, что начальник экспедиции собирается обратиться к присутствующим. Мортон осмотрел всех с мрачным видом. Его подбородок выступал вперед еще больше, чем обычно.

        – Если у кого-нибудь есть хоть какое-то предположение, пусть выскажется, – потребовал он.

        – Космический психоз!

        Гросвенор поморщился. Это выражение, до сих пор еще бывшее в ходу, несмотря на долгие годы существования межзвездных перелетов, не имело абсолютно никакого смысла. Тот факт, что в космосе некоторые действительно сходили с ума, не выдерживая одиночества, страха и постоянного напряжения, вовсе не означал, что они были поражены какой-то особенной болезнью. Длительное путешествие на корабле Бигль тоже таило в себе определенные опасности для психического здоровья – и это одна из причин, по которым в состав экспедиции был включен Гросвенор – но опасность психоза в их число не входила.

        Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 4:
        http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/4.html


@темы: ПЕРЕВОДЫ, ФАНТАСТИКА, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, АЛЬФРЕД Э. ВАН ВОГТ

       
          ... Минутой позже Зорл, трусивший за Гросвенором, оказался в помещении с металлическими переборками и двумя входами, расположенными друг против друга; человек вышел во вторую дверь, Зорл направился за ним, но дверь захлопнулась. В то же мгновение сзади послышалось металлическое клацанье. Он резко развернулся. Первая дверь также была закрыта. Он ощутил поток энергии в электронном замке, который защелкнулся. Когда он понял, что угодил в ловушку, клыки оскалились, но он быстро овладел собой. Он обратил внимание на то, что на эту ситуацию реагирует по-другому, нежели на происшествие в лифте. В течение столетий его занимала еда, и только еда. Сейчас начинали пробуждаться другие воспоминания. Его тело обладало способностями, которыми он давно перестал пользоваться. По мере того, как он осознавал их существование, мозг сам принимался обдумывать открывающиеся перед ним новые возможности...

          Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 3:
          http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/3.html




   



@темы: ПЕРЕВОДЫ, ФАНТАСТИКА, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, АЛЬФРЕД Э. ВАН ВОГТ

      Андрей Белый. ВОЗВРАТ (третья симфония). В разных форматах. Скачать:
      http://rusilverage.blogspot.com/2013/12/blog-post_11.html


@темы: СКАЧАТЬ КНИГУ, СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК, АНДРЕЙ БЕЛЫЙ

      К вечеру все-таки вспомнил, что и куда я сегодня поутру загрузил. Перевод очередной главы про Зорла. В СУНДУК.
      Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ. Глава 2
      http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/2.html

@темы: ПЕРЕВОДЫ, ФАНТАСТИКА, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, АЛЬФРЕД Э. ВАН ВОГТ

      Андрей Белый. ВОЗВРАТ (Повесть). Читать:
      http://rusilverage.blogspot.com/2013/12/blog-post.html


@темы: СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК, АНДРЕЙ БЕЛЫЙ

      Альфред Э. Ван Вогт. ПУТЕШЕСТВИЕ НА КОСМИЧЕСКОМ КОРАБЛЕ "БИГЛЬ". Глава 1. Читать:
      http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/1_7.html


@темы: ПЕРЕВОДЫ, РОМАНЫ, ФАНТАСТИКА, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, АЛЬФРЕД Э. ВАН ВОГТ

      Андрей Белый. СИМФОНИЯ (2-я, драматическая). В разных форматах. Скачать:
      http://rusilverage.blogspot.com/2013/12/2_7.html


@темы: СКАЧАТЬ КНИГУ, СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК, АНДРЕЙ БЕЛЫЙ

      Роберт Артур. СМЕРТЬ ЕСТЬ СОН. В разных форматах. Скачать:
      http://ivan-loguinov.blogspot.ru/2013/12/blog-post_6.html


@темы: ПЕРЕВОДЫ, СКАЧАТЬ КНИГУ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК, РОБЕРТ АРТУР, ХИЧКОК

ЛИТЕРАТУРНЫЙ СУНДУК Ивана Логинова: Роберт Артур. СМЕРТЬ ЕСТЬ СОН. Скачать бесплатно и...: Файлы перевода выставлены на Google Sites и находятся там в свободном доступе для скачивания, то есть, ни авторизовываться, ни регистриро...




Файлы перевода выставлены на Google Sites и находятся там в свободном доступе для скачивания, то есть, ни авторизовываться, ни регистрироваться не требуется.
Просто выбираем подходящий для вашего ридера формат и жмем на соответствующую прямую ссылку.
Файлы взяты из личного компьютера переводчика и, следовательно, не содержат вирусов. Настройки сайта не позволяют никому, кроме владельца, что-либо туда добавлять или вносить какие бы то ни было изменения в загруженные документы. Однако ничто вам, естественно, не мешает просканировать их антивирусником еще раз.
Ознакомиться с текстом можно и здесь: Просто почитать

Итак, файлы для скачивания:

На случай если кому возжелается почувствовать себя меценатом, ниже приводятся номера виртуальных счетов переводчика:

Яндекс.Деньги:
кошелек: 410011546701672
WebMoney:
WMR-кошелек (RUR): R162331761704
WMZ-кошелек (USD): Z438442147038
WME-кошелек (EUR): E257177737459

По-любому, читайте на здоровье!





@темы: Переводы, Роберт Артур, Скачать книгу

      Андрей Белый. СИМФОНИЯ (2-я, драматическая). Читать:
      http://rusilverage.blogspot.com/2013/12/2.html


@темы: СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК, АНДРЕЙ БЕЛЫЙ

      Роберт Шекли. ПАРАДИЗ II. В разных форматах. Скачать.
      http://ivan-loguinov.blogspot.com/2013/12/ii.html


@темы: ПЕРЕВОДЫ, ФАНТАСТИКА, СКАЧАТЬ КНИГИ, РОБЕРТ ШЕКЛИ



Файлы перевода выставлены на Google Sites и находятся там в свободном доступе для скачивания, то есть, ни авторизовываться, ни регистрироваться не требуется.
Просто выбираем подходящий для вашего ридера формат и жмем на соответствующую прямую ссылку.
Файлы взяты из личного компьютера переводчика и, следовательно, не содержат вирусов. Настройки сайта не позволяют никому, кроме владельца, что-либо туда добавлять или вносить какие бы то ни было изменения в загруженные документы. Однако ничто вам, естественно, не мешает просканировать их антивирусником еще раз.
Ознакомиться с текстом можно и здесь: Просто почитать

Итак, файлы для скачивания:


На случай если кому возжелается почувствовать себя меценатом, ниже приводятся номера виртуальных счетов переводчика:

Яндекс.Деньги:
кошелек: 410011546701672
WebMoney:
WMR-кошелек (RUR): R162331761704
WMZ-кошелек (USD): Z438442147038
WME-кошелек (EUR): E257177737459

По-любому, читайте на здоровье!




@темы: Переводы, Фантастика, Роберт Шекли, Скачать книги